Help:Languages

From HoraWiki
Jump to: navigation, search

ראו דף זה בעברית

HoraWiki is a fully bilingual English/Hebrew website. Page names and content can be in either language or both. Here are a few things to know about using and mixing languages.

  • Hebrew and English pages with the same names are independent of each other. For example, if there's an English page called "Ramot" there may or may not be a Hebrew page called "רמות". If both pages exist, they might be translations of each other, or they might have completely different content.
  • The first line of a Hebrew page should be "{{PAGELANGUAGE:he}}". This makes the page display correctly right-to-left. You don't have to do anything special on English pages.
  • Pages should mention key words and phrases in both languages to improve search results. For example, the English page for Ramot should contain the word רמות somewhere so that a search for the Hebrew word finds the English page too. Similarly, the Hebrew page "רמות" should contain "Ramot" in English. Example
  • If two pages are really translations of each other, there's a special way to link them together. On the English page, put "{{Translation|XXXX}}" at the top of the page, where XXXX is the title of the Hebrew page. For example, on page Ramot put "{{Translation|רמות}}". This produces an appropriate link to the translated page. On the Hebrew page "רמות", put "{{תרגום|Ramot}}".
  • The language used for menus, system messages, and so forth—everything but page content—is called the interface language or שפת התצוגה. (To see what this means, click here to change the interface language to Hebrew and here to change back to English.) You can set the interface language any time using the "עברית" or "English" link at the top of the navigation bar. Registered users can also choose an interface language on the Preferences page.
  • For input, you should use whatever method your computer provides. The wiki's tools for changing keyboards are not particularly helpful. If you'd like to experiment with fonts and keyboards, use the "Languages" or "שפות" tool at the bottom of the navigation bar.
  • It can be hard to get things to look just right when a page contains mixed Hebrew and English. This is especially true of punctuation. If you're a perfectionist, you can force the placement of every character with the directionality markers ‏ and ‎. Wikipedia articles right-to-left mark and left-to-right mark explain how.