<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>http://horawiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=BaDerech_LaTavor</id>
	<title>BaDerech LaTavor - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://horawiki.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=BaDerech_LaTavor"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://horawiki.org/index.php?title=BaDerech_LaTavor&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-30T22:18:21Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>http://horawiki.org/index.php?title=BaDerech_LaTavor&amp;diff=2299&amp;oldid=prev</id>
		<title>Larry: typos</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://horawiki.org/index.php?title=BaDerech_LaTavor&amp;diff=2299&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2022-09-02T20:41:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;typos&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 20:41, September 2, 2022&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l19&quot;&gt;Line 19:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 19:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Based only on the chorus, &amp;quot;shavar&amp;quot; has the stronger claim on the grounds of rhyme; we expect a word that rhymes with &amp;quot;dahar&amp;quot;, especially since the rest of the song has perfect rhymes everywhere. &amp;quot;Shavar&amp;quot; seems also to be sung on the recording typically used for the dance, though it&amp;#039;s hard to hear.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Based only on the chorus, &amp;quot;shavar&amp;quot; has the stronger claim on the grounds of rhyme; we expect a word that rhymes with &amp;quot;dahar&amp;quot;, especially since the rest of the song has perfect rhymes everywhere. &amp;quot;Shavar&amp;quot; seems also to be sung on the recording typically used for the dance, though it&amp;#039;s hard to hear.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;On the other hand, the song ends happily: In the second verse the boy leaves, but in the third he returns and they gallop off together with no sign of heartbreak. (The cut usually used for dancing has only the first verse, repeated three times, so we don&#039;t learn the whole story.) The original Miriam Avigal recording also &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;it might &lt;/del&gt;sound more like &quot;shavah&quot;. Avigal strongly trills her Rs, but not so much at the ends of words. All things considered, &quot;shavar&quot; is probably a mistake based on rhyme.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;On the other hand, the song ends happily: In the second verse the boy leaves, but in the third he returns and they gallop off together with no sign of heartbreak. (The cut usually used for dancing has only the first verse, repeated three times, so we don&#039;t learn the whole story.) The original Miriam Avigal recording also &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;seems to &lt;/ins&gt;sound more like &quot;shavah&quot;. Avigal strongly trills her Rs, but not so much at the ends of words. All things considered, &quot;shavar&quot; is probably a mistake based on rhyme.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;There are a handful of minor and less consequential differences between the lyrics. Example: In the original, the last line of the first verse is &amp;quot;v&amp;#039;hu oti al susato heyrim&amp;quot;, that is, he lifted me onto his horse. In other versions &amp;quot;susato&amp;quot;, his horse, is replaced by &amp;quot;ochafo&amp;quot;, his saddle.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;There are a handful of minor and less consequential differences between the lyrics. Example: In the original, the last line of the first verse is &amp;quot;v&amp;#039;hu oti al susato heyrim&amp;quot;, that is, he lifted me onto his horse. In other versions &amp;quot;susato&amp;quot;, his horse, is replaced by &amp;quot;ochafo&amp;quot;, his saddle.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Larry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://horawiki.org/index.php?title=BaDerech_LaTavor&amp;diff=2298&amp;oldid=prev</id>
		<title>Larry: A little rewording</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://horawiki.org/index.php?title=BaDerech_LaTavor&amp;diff=2298&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2022-09-02T20:40:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;A little rewording&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 20:40, September 2, 2022&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l15&quot;&gt;Line 15:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 15:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;That is, &lt;/del&gt;&quot;And since then, a secret has been revealed to me, because the one who galloped on the path captured my heart.&quot; But some sources, in place of that last word &quot;shavah&quot;, have &quot;shavar&quot;: &quot;the one who galloped ... &#039;&#039;broke&#039;&#039; my heart.&quot; Of course this completely changes the meaning of the line. Which is it?&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&quot;And since then, a secret has been revealed to me, because the one who galloped on the path captured my heart.&quot; But some sources, in place of that last word &quot;shavah&quot;, have &quot;shavar&quot;: &quot;the one who galloped ... &#039;&#039;broke&#039;&#039; my heart.&quot; Of course this completely changes the meaning of the line. Which is it?&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Based only on the chorus, &quot;shavar&quot; has the stronger claim on the grounds of rhyme; we expect a word that rhymes with &quot;dahar&quot;, especially since the rest of the song has perfect rhymes everywhere. On the other hand, the song ends happily: In the second verse the boy leaves, but in the third he returns and they gallop off together with no sign of heartbreak. (The cut usually used for dancing has only the first verse, repeated three times, so we don&#039;t learn the whole story.) The original recording &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;isn&#039;t much help, though &lt;/del&gt;it might sound more like &quot;shavah&quot;. Avigal strongly trills her Rs, but not so much at the ends of words &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;and it&#039;s hard to tell&lt;/del&gt;. All things considered, &quot;shavar&quot; is probably a mistake based on rhyme.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Based only on the chorus, &quot;shavar&quot; has the stronger claim on the grounds of rhyme; we expect a word that rhymes with &quot;dahar&quot;, especially since the rest of the song has perfect rhymes everywhere. &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&quot;Shavar&quot; seems also to be sung on the recording typically used for the dance, though it&#039;s hard to hear. &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;On the other hand, the song ends happily: In the second verse the boy leaves, but in the third he returns and they gallop off together with no sign of heartbreak. (The cut usually used for dancing has only the first verse, repeated three times, so we don&#039;t learn the whole story.) The original &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Miriam Avigal &lt;/ins&gt;recording &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;also &lt;/ins&gt;it might sound more like &quot;shavah&quot;. Avigal strongly trills her Rs, but not so much at the ends of words. All things considered, &quot;shavar&quot; is probably a mistake based on rhyme.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;There are a handful of minor and less consequential differences between the lyrics. Example: In the original, the last line of the first verse is &amp;quot;v&amp;#039;hu oti al susato heyrim&amp;quot;, that is, he lifted me onto his horse. In other versions &amp;quot;susato&amp;quot;, his horse, is replaced by &amp;quot;ochafo&amp;quot;, his saddle.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;There are a handful of minor and less consequential differences between the lyrics. Example: In the original, the last line of the first verse is &amp;quot;v&amp;#039;hu oti al susato heyrim&amp;quot;, that is, he lifted me onto his horse. In other versions &amp;quot;susato&amp;quot;, his horse, is replaced by &amp;quot;ochafo&amp;quot;, his saddle.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Larry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://horawiki.org/index.php?title=BaDerech_LaTavor&amp;diff=2295&amp;oldid=prev</id>
		<title>Larry: typo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://horawiki.org/index.php?title=BaDerech_LaTavor&amp;diff=2295&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2022-08-28T12:57:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;typo&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 12:57, August 28, 2022&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l2&quot;&gt;Line 2:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 2:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The song was composed by Shlomo Weissfisch (or Visefish or Weisfish), composer of Hora Eilat and of Simona MiDimona. The lyricist is Benjamin Avigal, husband of [[Miriam Avigal]], who first recorded it.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The song was composed by Shlomo Weissfisch (or Visefish or Weisfish), composer of Hora Eilat and of Simona MiDimona. The lyricist is Benjamin Avigal, husband of [[Miriam Avigal]], who first recorded it.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Although the dance is generally considered first-rate, its only interesting feature is that (according to the Rokdim video linked below) it is the first dance with three consecutive pivot steps. (For more on this topic, see [[Chagigat Aviv]].) Here we are concerned with the changes that have been made to &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;they &lt;/del&gt;lyrics, and even to the title, of the song.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Although the dance is generally considered first-rate, its only interesting feature is that (according to the Rokdim video linked below) it is the first dance with three consecutive pivot steps. (For more on this topic, see [[Chagigat Aviv]].) Here we are concerned with the changes that have been made to &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;the &lt;/ins&gt;lyrics, and even to the title, of the song.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;It seems incontrovertible that the original title of the song is &amp;quot;BaDerech HaTavor&amp;quot; (Hebrew: בדרך התבור, On the Tabor Road). That&amp;#039;s how it is sung in Avigal&amp;#039;s first recordings, and how it appears there and in what seem to be the most authoritative sources (see links below).  How the change came about is unknown. But because of the version to which we dance, the &amp;#039;&amp;#039;dance&amp;#039;&amp;#039; is invariably called BaDerech LaTavor. Another point: &amp;quot;Tabor&amp;quot; might refer to [https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%94%D7%A8_%D7%AA%D7%91%D7%95%D7%A8 Mount Tabor] or to the nearby [https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%9B%D7%A4%D7%A8_%D7%AA%D7%91%D7%95%D7%A8 Kfar Tabor].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;It seems incontrovertible that the original title of the song is &amp;quot;BaDerech HaTavor&amp;quot; (Hebrew: בדרך התבור, On the Tabor Road). That&amp;#039;s how it is sung in Avigal&amp;#039;s first recordings, and how it appears there and in what seem to be the most authoritative sources (see links below).  How the change came about is unknown. But because of the version to which we dance, the &amp;#039;&amp;#039;dance&amp;#039;&amp;#039; is invariably called BaDerech LaTavor. Another point: &amp;quot;Tabor&amp;quot; might refer to [https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%94%D7%A8_%D7%AA%D7%91%D7%95%D7%A8 Mount Tabor] or to the nearby [https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%9B%D7%A4%D7%A8_%D7%AA%D7%91%D7%95%D7%A8 Kfar Tabor].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Larry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://horawiki.org/index.php?title=BaDerech_LaTavor&amp;diff=2294&amp;oldid=prev</id>
		<title>Larry: edit</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://horawiki.org/index.php?title=BaDerech_LaTavor&amp;diff=2294&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2022-08-28T00:06:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;edit&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 00:06, August 28, 2022&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l17&quot;&gt;Line 17:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 17:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;That is, &amp;quot;And since then, a secret has been revealed to me, because the one who galloped on the path captured my heart.&amp;quot; But some sources, in place of that last word &amp;quot;shavah&amp;quot;, have &amp;quot;shavar&amp;quot;: &amp;quot;the one who galloped ... &amp;#039;&amp;#039;broke&amp;#039;&amp;#039; my heart.&amp;quot; Of course this completely changes the meaning of the line. Which is it?&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;That is, &amp;quot;And since then, a secret has been revealed to me, because the one who galloped on the path captured my heart.&amp;quot; But some sources, in place of that last word &amp;quot;shavah&amp;quot;, have &amp;quot;shavar&amp;quot;: &amp;quot;the one who galloped ... &amp;#039;&amp;#039;broke&amp;#039;&amp;#039; my heart.&amp;quot; Of course this completely changes the meaning of the line. Which is it?&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Based only on the chorus, &quot;shavar&quot; has the stronger claim on the grounds of rhyme; we expect a word that rhymes with &quot;dahar&quot;, especially since the rest of the song has perfect rhymes everywhere. On the other hand, the song ends happily: In the second verse the boy leaves, but in the third he returns and they gallop off together with no sign of heartbreak. (The cut usually used for dancing has only the first verse, repeated three times, so we don&#039;t learn the whole story.) The original recording isn&#039;t much help, though it might sound more like &quot;shavah&quot;. Avigal strongly trills her Rs, but not so much at the ends of words and it&#039;s hard to tell. &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;But all &lt;/del&gt;things considered, &quot;shavar&quot; is probably a mistake based on rhyme.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Based only on the chorus, &quot;shavar&quot; has the stronger claim on the grounds of rhyme; we expect a word that rhymes with &quot;dahar&quot;, especially since the rest of the song has perfect rhymes everywhere. On the other hand, the song ends happily: In the second verse the boy leaves, but in the third he returns and they gallop off together with no sign of heartbreak. (The cut usually used for dancing has only the first verse, repeated three times, so we don&#039;t learn the whole story.) The original recording isn&#039;t much help, though it might sound more like &quot;shavah&quot;. Avigal strongly trills her Rs, but not so much at the ends of words and it&#039;s hard to tell. &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;All &lt;/ins&gt;things considered, &quot;shavar&quot; is probably a mistake based on rhyme.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;There are a handful of minor and less consequential differences between the lyrics. Example: In the original, the last line of the first verse is &amp;quot;v&amp;#039;hu oti al susato heyrim&amp;quot;, that is, he lifted me onto his horse. In other versions &amp;quot;susato&amp;quot;, his horse, is replaced by &amp;quot;ochafo&amp;quot;, his saddle.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;There are a handful of minor and less consequential differences between the lyrics. Example: In the original, the last line of the first verse is &amp;quot;v&amp;#039;hu oti al susato heyrim&amp;quot;, that is, he lifted me onto his horse. In other versions &amp;quot;susato&amp;quot;, his horse, is replaced by &amp;quot;ochafo&amp;quot;, his saddle.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Larry</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://horawiki.org/index.php?title=BaDerech_LaTavor&amp;diff=2293&amp;oldid=prev</id>
		<title>Larry: Created page with &quot;Hebrew: בדרך לתבור (On the Road to the [Mount] Tabor, but see below). Partner dance by Naftali Kadosh, 1987. The song was composed by Shlomo Weissfisch (or Visefish or Weisfish), composer of Hora Eilat and of Simona MiDimona. The lyricist is Benjamin Avigal, husband of Miriam Avigal, who first recorded it.  Although the dance is generally considered first-rate, its only interesting feature is that (according to the Rokdim video linked below) it is the fi...&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://horawiki.org/index.php?title=BaDerech_LaTavor&amp;diff=2293&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2022-08-28T00:05:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Created page with &amp;quot;Hebrew: בדרך לתבור (On the Road to the [Mount] Tabor, but see below). Partner dance by &lt;a href=&quot;/index.php?title=Naftali_Kadosh&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;Naftali Kadosh (page does not exist)&quot;&gt;Naftali Kadosh&lt;/a&gt;, 1987. The song was composed by Shlomo Weissfisch (or Visefish or Weisfish), composer of Hora Eilat and of Simona MiDimona. The lyricist is Benjamin Avigal, husband of &lt;a href=&quot;/index.php?title=Miriam_Avigal&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;Miriam Avigal (page does not exist)&quot;&gt;Miriam Avigal&lt;/a&gt;, who first recorded it.  Although the dance is generally considered first-rate, its only interesting feature is that (according to the Rokdim video linked below) it is the fi...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Hebrew: בדרך לתבור (On the Road to the [Mount] Tabor, but see below). Partner dance by [[Naftali Kadosh]], 1987.&lt;br /&gt;
The song was composed by Shlomo Weissfisch (or Visefish or Weisfish), composer of Hora Eilat and of Simona MiDimona. The lyricist is Benjamin Avigal, husband of [[Miriam Avigal]], who first recorded it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although the dance is generally considered first-rate, its only interesting feature is that (according to the Rokdim video linked below) it is the first dance with three consecutive pivot steps. (For more on this topic, see [[Chagigat Aviv]].) Here we are concerned with the changes that have been made to they lyrics, and even to the title, of the song.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It seems incontrovertible that the original title of the song is &amp;quot;BaDerech HaTavor&amp;quot; (Hebrew: בדרך התבור, On the Tabor Road). That&amp;#039;s how it is sung in Avigal&amp;#039;s first recordings, and how it appears there and in what seem to be the most authoritative sources (see links below).  How the change came about is unknown. But because of the version to which we dance, the &amp;#039;&amp;#039;dance&amp;#039;&amp;#039; is invariably called BaDerech LaTavor. Another point: &amp;quot;Tabor&amp;quot; might refer to [https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%94%D7%A8_%D7%AA%D7%91%D7%95%D7%A8 Mount Tabor] or to the nearby [https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%9B%D7%A4%D7%A8_%D7%AA%D7%91%D7%95%D7%A8 Kfar Tabor].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The last word of the chorus poses a very interesting question. Most sources give the chorus as follows:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
:::U&amp;#039;mini az&lt;br /&gt;
:::Niglah li raz,&lt;br /&gt;
:::Ki zeh shebamishol dahar&lt;br /&gt;
:::Et levavi shavah.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That is, &amp;quot;And since then, a secret has been revealed to me, because the one who galloped on the path captured my heart.&amp;quot; But some sources, in place of that last word &amp;quot;shavah&amp;quot;, have &amp;quot;shavar&amp;quot;: &amp;quot;the one who galloped ... &amp;#039;&amp;#039;broke&amp;#039;&amp;#039; my heart.&amp;quot; Of course this completely changes the meaning of the line. Which is it?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Based only on the chorus, &amp;quot;shavar&amp;quot; has the stronger claim on the grounds of rhyme; we expect a word that rhymes with &amp;quot;dahar&amp;quot;, especially since the rest of the song has perfect rhymes everywhere. On the other hand, the song ends happily: In the second verse the boy leaves, but in the third he returns and they gallop off together with no sign of heartbreak. (The cut usually used for dancing has only the first verse, repeated three times, so we don&amp;#039;t learn the whole story.) The original recording isn&amp;#039;t much help, though it might sound more like &amp;quot;shavah&amp;quot;. Avigal strongly trills her Rs, but not so much at the ends of words and it&amp;#039;s hard to tell. But all things considered, &amp;quot;shavar&amp;quot; is probably a mistake based on rhyme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are a handful of minor and less consequential differences between the lyrics. Example: In the original, the last line of the first verse is &amp;quot;v&amp;#039;hu oti al susato heyrim&amp;quot;, that is, he lifted me onto his horse. In other versions &amp;quot;susato&amp;quot;, his horse, is replaced by &amp;quot;ochafo&amp;quot;, his saddle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Links ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.youtube.com/watch?v=54bJgaMfkoQ Sung] by Miriam Avigal in 1958, possibly the earliest recording.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.youtube.com/watch?v=r5BnvhGvToE Another recording] of Avigal singing; in one place where you can watch her face she&amp;#039;s pretty clearly singing &amp;quot;shavah&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://www.worldcat.org/title/886603547 Listing] at the Library of Congress for the 1959 score, which presumably would settle all questions, though its name is &amp;quot;Baderekh latabor&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://shironet.mako.co.il/artist?type=lyrics&amp;amp;lang=1&amp;amp;wrkid=562&amp;amp;prfid=1751&amp;amp;song_title=20f587 Lyrics] at [https://shironet.mako.co.il/ Shironet], titled &amp;quot;BaDerech HaTavor&amp;quot; and with &amp;quot;shavah&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{AussieRokdim |710 |5abd24d3db5332913c8b4805}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Dances]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Larry</name></author>
	</entry>
</feed>